
Iran’s Defiance (True Promise 3)
- Written By Abu Sayed
- 1 Iran's Defiance (True Promise 3)
- 2 Vade-ye Sadegh 3
- 3 Waada-e-Haq 3
- 4 Sacha Vaada 3
- 5 Sacha Vaada 3 (Special Version)
- 6 Al-Wa'd al-Sadiq 3
- 7 Heart of Iran
- 8 Heart of Iran (Special Version)

Iran’s Defiance (True Promise 3)
Lyric
From the heart of the ancient lands, a fire starts to rise,
A promise whispered, now a storm before their eyes.
They call us villains, paint us in their lies,
But Iran’s defiance breaks the chains they devise.
This is the echo of our fathers’ pride,
A revolution that they cannot hide.
True Promise 3, with nowhere left to run,
For every shadow, we will bring the sun.
They lit the match, but we control the flame,
Remember this, remember Iran’s name!
Sanctions like shackles, they bound us for years,
Fed us with threats and watered our fears.
Struck at our core, where the brave heart commands,
But they underestimated these desert sands.
For every fallen hero, a thousand more will stand,
This is the will of a resisting land.
They watch from their towers of glass and of steel,
Making the deals that they think are so real.
But the ground is now shaking, a new age is born,
The old world is fading, the curtain is torn.
This is the echo of our fathers’ pride,
A revolution that they cannot hide.
True Promise 3, with nowhere left to run,
For every shadow, we will bring the sun.
They lit the match, but we control the flame,
Remember this, remember Iran’s name!
They speak of justice, a hollow refrain,
While fueling the fires of endless pain.
From Palestine’s struggle to Yemen’s deep cries,
We see through the fiction, the web of their lies.
The axis of resistance, a bond strong and true,
For every oppression, our strength will renew.
Who is the aggressor? Let the world decide,
With their flags of freedom, where tyrants can hide.
But our cause is righteous, our spirit is free,
A beacon of hope for the world to see.
This is the echo of our fathers’ pride,
A revolution that they cannot hide.
True Promise 3, with nowhere left to run,
For every shadow, we will bring the sun.
They lit the match, but we control the flame,
Remember this, remember Iran’s name!
Their media spins tales of darkness and dread,
Twisting the words that our leaders have said.
But the truth is a river that carves through the stone,
A seed of defiance that has been sown.
We fight for our future, our right to exist,
A fist in the air that cannot be dismissed.
Let the lions of Zion in their arrogance roar,
We’ve answered their violence and settled the score.
This is not aggression, this is our reply,
Beneath the watchful and knowing sky.
A new chapter’s written, the balance will shift,
The gift of our courage, a powerful gift.
Stand with Iran! Stand with the free!
Down with the empire of hypocrisy!
Stand with Iran! Let the message be clear!
The end of their dominance is finally here!
Iran! Iran! Iran!
Vade-ye Sadegh 3
Lyric
تو عشق میهنی، تو جان ایرانی
وعده ی صادق ما، شکوه جاودانی
جهان بلرزد از این غیرت و این خروش
ایران من، به راه تو، جانم آید به جوش
شب پرستان گمان کردند که ما در خوابیم
در پس پرده ی تهدید و ستم، بیتابیم
خبر نداشتند از این آتش زیر خاکستر
که با هر شراره اش، جهان شود خاکستر
عشق تو در خون ما، از ازل جاریست
بگذار ببینند این قدرت و این ایمان را
این پاسخ دندان شکن، این عهد و این پیمان را
هر قطره ی خون شهید، دریای غیرت است
دفاع از تو ای وطن، برای ما عبادت است
تو عشق میهنی، تو جان ایرانی
وعده ی صادق ما، شکوه جاودانی
جهان بلرزد از این غیرت و این خروش
ایران من، به راه تو، جانم آید به جوش
سرداران ما را زدند به ناجوانمردی
کودکان را کشتند و گفتند این است مردی
اما هر داغی که بر دل ما گذاشتند
بذر خشمی مقدس در این خاک کاشتند
صبر ما نشان از ضعف نیست، نشان از حکمت است
بگذار ببینند این قدرت و این ایمان را
این پاسخ دندان شکن، این عهد و این پیمان را
هر قطره ی خون شهید، دریای غیرت است
دفاع از تو ای وطن، برای ما عبادت است
تو عشق میهنی، تو جان ایرانی
وعده ی صادق ما، شکوه جاودانی
جهان بلرزد از این غیرت و این خروش
ایران من، به راه تو، جانم آید به جوش
از البرز تا زاگرس، تا آبهای نیلگون خلیج
ایستاده ایم چون کوه، در برابر هر تهدید بسیج
آنها ثروت ما را، روح ما را در قفس می خواهند
تاریخ ما را با دروغ و تزویر بر باد می دهند
اما پرچم کاوه در دستان ماست
از فلسطین تا لبنان، یک صدا و یک پیام است
این محور مقاومت، بر ستمگران حرام است
دوران سلطه ی غرب به سر آمده است
خورشید امید از مشرق زمین بر آمده است
ایران، نام تو رمز پیروزی ماست
تو عشق میهنی، تو جان ایرانی!
وعده ی صادق ما، شکوه جاودانی!
جهان لرزید از این غیرت و این خروش!
ایران من، به راه تو، جان ما آمد به جوش!
ایران!
Lyric Latin
To eshgh-e mihani, to jaan-e Irani
Va’de-ye sadegh-e ma, shokuh-e javedani
Jahan belarzad az in gheirat o in khorush
Iran-e man, be rah-e to, janam aayad be jush
Shab-parastan goman kardand ke ma dar khabim
Dar pas-e parde-ye tahdid o setam, bitabim
Khabar nadāshtand az in ātash-e zir-e khākestar
Ke ba har sharāre-ash, jahan shavad khākestar
Eshgh-e to dar khun-e ma, az azal jārist
Begzār bebinand in ghodrat o in imān rā
In pāsokh-e dandan-shekan, in ahd o in peymān rā
Har ghatre-ye khun-e shahid, daryā-ye gheirat ast
Defā’ az to ey vatan, barāye ma ebadat ast
To eshgh-e mihani, to jaan-e Irani
Va’de-ye sadegh-e ma, shokuh-e javedani
Jahan belarzad az in gheirat o in khorush
Iran-e man, be rah-e to, janam aayad be jush
Sardārān-e mā rā zadand be nājavānmardi
Kudakān rā koshtand o goftand in ast mardi
Amā har dāghi ke bar del-e mā gozashtand
Bazr-e khashmi moqaddas dar in khāk kāshtand
Sabr-e mā neshan az za’f nist, neshan az hekmat ast
Begzār bebinand in ghodrat o in imān rā
In pāsokh-e dandan-shekan, in ahd o in peymān rā
Har ghatre-ye khun-e shahid, daryā-ye gheirat ast
Defā’ az to ey vatan, barāye ma ebadat ast
To eshgh-e mihani, to jaan-e Irani
Va’de-ye sadegh-e ma, shokuh-e javedani
Jahan belarzad az in gheirat o in khorush
Iran-e man, be rah-e to, janam aayad be jush
Az Alborz tā Zāgros, tā ābhā-ye nilgun-e Khalij
Istāde-im chun kuh, dar barābar-e har tahdid-e Basij
Ānhā servat-e mā rā, ruh-e mā rā dar qafas mikhāhand
Tārikh-e mā rā bā dorugh o tazvir bād midahand
Amā parcham-e Kāveh dar dastān-e māst
Az Felestin tā Lobnān, yek sedā o yek payām ast
In mehvar-e moqāvemat, bar setamgarān harām ast
Dourān-e solte-ye gharb be sar āmade ast
Khorshid-e omid az mashregh zamin bar āmade ast
Iran, nām-e to ramz-e pirouzi-e māst
To eshgh-e mihani, to jaan-e Irani!
Va’de-ye sadegh-e ma, shokuh-e javedani!
Jahan larzid az in gheirat o in khorush!
Iran-e man, be rah-e to, jaan-e mā āmad be jush!
Iran!
Waada-e-Haq 3
Lyric
तू ही मेरी ज़िद है, तू ही मेरी शान
तेरे लिए क़ुरबान है ये जान, मेरा ईरान
दुश्मन की हर चाल का, हम हैं जवाब
तू हक़ीक़त है मेरी, तू ही मेरा ख्वाब
ज़ालिम ने सोचा था हम झुक जाएँगे
धमकियों के शोर में हम छुप जाएँगे
पर तेरी मिट्टी की क़सम हमने खाई
आँखों में तेरे इश्क़ की शम्मा जलाई
हर ज़र्रा तेरा हमको अपनी जान से प्यारा
दुनिया देखेगी अब हमारा हौसला
मिटा देंगे हम ये ज़ुल्म का सिलसिला
मेरे लहू का हर क़तरा तेरा क़र्ज़दार है
तेरे लिए जीना, तेरे लिए मरना ही प्यार है
तू ही मेरी ज़िद है, तू ही मेरी शान
तेरे लिए क़ुरबान है ये जान, मेरा ईरान
दुश्मन की हर चाल का, हम हैं जवाब
तू हक़ीक़त है मेरी, तू ही मेरा ख्वाब
वो मारते हैं बच्चों को और जश्न मनाते हैं
हमारे सिपाहियों पे वो घात लगाते हैं
उनका हर एक ज़ख्म हमें याद रहेगा
ये वादा-ए-हक़ है, जो आबाद रहेगा
तेरा सब्र ही तेरी सबसे बड़ी ताक़त है
दुनिया देखेगी अब हमारा हौसला
मिटा देंगे हम ये ज़ुल्म का सिलसिला
मेरे लहू का हर क़तरा तेरा क़र्ज़दार है
तेरे लिए जीना, तेरे लिए मरना ही प्यार है
तू ही मेरी ज़िद है, तू ही मेरी शान
तेरे लिए क़ुरबान है ये जान, मेरा ईरान
दुश्मन की हर चाल का, हम हैं जवाब
तू हक़ीक़त है मेरी, तू ही मेरा ख्वाब
पहाड़ों में तेरे शेर अभी ज़िंदा हैं
तेरे आसमानों में बाज़ परिंदा हैं
उनकी दौलत, उनकी साज़िशें सब बेकार हैं
जब तक वफ़ादार तेरे पहरेदार हैं
तेरी आबरू पे कोई आँच ना आने देंगे
फ़िलिस्तीन से लेकर यमन तक एक आवाज़ है
ये ज़ुल्म के खिलाफ़ बग़ावत का आगाज़ है
हम सब एक हैं, हमारा एक ही नारा है
साम्राज्यवाद का सूरज अब हारा है
तेरा परचम ही हमारी सच्ची पहचान है
तू ही मेरी ज़िद है, तू ही मेरी शान!
तेरे लिए क़ुरबान है ये जान, मेरा ईरान!
दुश्मन की हर चाल का, हम थे जवाब!
तू हक़ीक़त है मेरी, तू ही मेरा ख्वाब!
मेरा ईरान!
Lyric Latin
Tu Hi Meri Zid Hai, Tu Hi Meri Shaan
Tere liye qurbaan hai ye jaan, mera Iran
Dushman ki har chaal ka, hum hain jawaab
Tu haqeeqat hai meri, tu hi mera khwaab
Zalim ne socha tha hum jhuk jaayenge
Dhamkiyon ke shor mein hum chup jaayenge
Par teri mitti ki qasam humne khaayi
Aankhon mein tere ishq ki shamma jalaayi
Har zarra tera humko apni jaan se pyaara
Duniya dekhegi ab humara hausla
Mita denge hum ye zulm ka silsila
Mere lahu ka har qatra tera qarzdaar hai
Tere liye jeena, tere liye marna hi pyaar hai
Tu Hi Meri Zid Hai, Tu Hi Meri Shaan
Tere liye qurbaan hai ye jaan, mera Iran
Dushman ki har chaal ka, hum hain jawaab
Tu haqeeqat hai meri, tu hi mera khwaab
Wo maarte hain bachchon ko aur jashn manate hain
Hamaare sipaahiyon pe wo ghaat lagaate hain
Unka har ek zakhm humein yaad rahega
Ye waada-e-haq hai, jo aabad rahega
Tera sabr hi teri sabse badi taqat hai
Duniya dekhegi ab humara hausla
Mita denge hum ye zulm ka silsila
Mere lahu ka har qatra tera qarzdaar hai
Tere liye jeena, tere liye marna hi pyaar hai
Tu Hi Meri Zid Hai, Tu Hi Meri Shaan
Tere liye qurbaan hai ye jaan, mera Iran
Dushman ki har chaal ka, hum hain jawaab
Tu haqeeqat hai meri, tu hi mera khwaab
Pahadon mein tere sher abhi zinda hain
Tere aasmanon mein baaz parinda hain
Unki daulat, unki saazishein sab bekaar hain
Jab tak wafadaar tere pahredaar hain
Teri aabroo pe koi aanch na aane denge
Filisteen se leke Yemen tak ek aawaz hai
Ye zulm ke khilaaf baghaawat ka aagaaz hai
Hum sab ek hain, humara ek hi naara hai
Samrajyavaad ka suraj ab haara hai
Tera parcham hi humari sacchi pehchaan hai
Tu Hi Meri Zid Hai, Tu Hi Meri Shaan!
Tere liye qurbaan hai ye jaan, mera Iran!
Dushman ki har chaal ka, hum the jawaab!
Tu haqeeqat hai meri, tu hi mera khwaab!
Mera Iran!
Sacha Vaada 3 and Sacha Vaada 3 (Special Version)
Lyric
ਓ ਤੇਰੀ ਅਣਖ ਦਾ ਬੱਲਿਆ ਕੋਈ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ
ਇਰਾਨ ਮੇਰਿਆ, ਅਸੀਂ ਤੈਨੂੰ ਸਕਦੇ ਭੁੱਲ ਨਹੀਂ
ਜਿਹੜਾ ਵੈਰੀ ਬਣਕੇ ਆਇਆ, ਉਹਨੇ ਮੂੰਹ ਦੀ ਖਾਣੀ ਏ
ਇਹ ਸੱਚੇ ਵਾਅਦੇ ਦੀ ਅਸੀਂ ਗੱਲ ਪੁਗਾਣੀ ਏ
ਉਹ ਕਹਿੰਦੇ ਸੀ ਡਰ ਜਾਣਗੇ, ਇਹ ਝੁਕ ਜਾਣਗੇ
ਵਕਤਾਂ ਦੇ ਗੇੜਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਮੁੱਕ ਜਾਣਗੇ
ਪਰ ਸ਼ੇਰਾਂ ਦੀ ਇਸ ਧਰਤੀ ਦਾ ਖੂਨ ਹੋਰ ਏ
ਸਾਡੀਆਂ ਰਗਾਂ ‘ਚ ਅਣਖਾਂ ਦਾ ਜ਼ੋਰ ਹੋਰ ਏ
ਤੇਰਾ ਹਰ ਬੱਚਾ ਸੂਰਮਾ, ਹਰ ਧੀ ਰਾਣੀ ਏ
ਵੇਖੂਗੀ ਦੁਨੀਆ ਸਾਰੀ, ਸਾਡੀ ਦਲੇਰੀ ਨੂੰ
ਅਸੀਂ ਮਿਟਾ ਕੇ ਰੱਖ ਦਿਆਂਗੇ ਇਸ ਹਨੇਰੀ ਨੂੰ
ਤੇਰੇ ਨਾਂ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦੀ ਸਾਡੀ ਕਹਾਣੀ ਏ
ਤੇਰੇ ਪੈਰਾਂ ‘ਚ ਰੱਖ ਦਿੱਤੀ ਅਸੀਂ ਜਵਾਨੀ ਏ
ਓ ਤੇਰੀ ਅਣਖ ਦਾ ਬੱਲਿਆ ਕੋਈ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ
ਇਰਾਨ ਮੇਰਿਆ, ਅਸੀਂ ਤੈਨੂੰ ਸਕਦੇ ਭੁੱਲ ਨਹੀਂ
ਜਿਹੜਾ ਵੈਰੀ ਬਣਕੇ ਆਇਆ, ਉਹਨੇ ਮੂੰਹ ਦੀ ਖਾਣੀ ਏ
ਇਹ ਸੱਚੇ ਵਾਅਦੇ ਦੀ ਅਸੀਂ ਗੱਲ ਪੁਗਾਣੀ ਏ
ਉਹਨਾਂ ਸਾਡੇ ਜਰਨੈਲਾਂ ‘ਤੇ ਵਾਰ ਕੀਤੇ ਲੁੱਕ ਕੇ
ਸਮਝਦੇ ਸੀ ਜਿੱਤ ਗਏ, ਝੂਠੇ ਹਾਸੇ ਹੱਸ ਕੇ
ਪਰ ਹਰ ਇੱਕ ਸ਼ਹੀਦੀ ਇੱਕ ਲਲਕਾਰ ਬਣ ਗਈ
ਵੈਰੀ ਦੇ ਸੀਨੇ ‘ਤੇ ਤਿੱਖੀ ਤਲਵਾਰ ਬਣ ਗਈ
ਇਹ ਜੰਗ ਹੁਣ ਸਾਡੀ ਇੱਜ਼ਤਾਂ ਦੀ ਲੜਾਈ ਏ
ਵੇਖੂਗੀ ਦੁਨੀਆ ਸਾਰੀ, ਸਾਡੀ ਦਲੇਰੀ ਨੂੰ
ਅਸੀਂ ਮਿਟਾ ਕੇ ਰੱਖ ਦਿਆਂਗੇ ਇਸ ਹਨੇਰੀ ਨੂੰ
ਤੇਰੇ ਨਾਂ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦੀ ਸਾਡੀ ਕਹਾਣੀ ਏ
ਤੇਰੇ ਪੈਰਾਂ ‘ਚ ਰੱਖ ਦਿੱਤੀ ਅਸੀਂ ਜਵਾਨੀ ਏ
ਓ ਤੇਰੀ ਅਣਖ ਦਾ ਬੱਲਿਆ ਕੋਈ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ
ਇਰਾਨ ਮੇਰਿਆ, ਅਸੀਂ ਤੈਨੂੰ ਸਕਦੇ ਭੁੱਲ ਨਹੀਂ
ਜਿਹੜਾ ਵੈਰੀ ਬਣਕੇ ਆਇਆ, ਉਹਨੇ ਮੂੰਹ ਦੀ ਖਾਣੀ ਏ
ਇਹ ਸੱਚੇ ਵਾਅਦੇ ਦੀ ਅਸੀਂ ਗੱਲ ਪੁਗਾਣੀ ਏ
ਤੇਰੀ ਗੋਦੀ ਵਿੱਚ ਪਲਦੇ ਨੇ ਸ਼ੇਰਾਂ ਵਰਗੇ ਗੱਭਰੂ
ਤੇਰਾ ਨਾਂ ਲੈ ਕੇ ਵੈਰੀ ਦਾ ਸੀਨਾ ਜਾਂਦੇ ਕੰਬ ਨੂੰ
ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਡਾਲਰ, ਉਹਨਾਂ ਦੀਆਂ ਤੋਪਾਂ ਕਿਸ ਕੰਮ ਦੀਆਂ
ਜਦੋਂ ਸਾਡੀਆਂ ਮਾਵਾਂ ਪੁੱਤ ਜੰਮਦੀਆਂ ਨੇ ਬੰਬ ਜਿਹੀਆਂ
ਤੇਰਾ ਝੰਡਾ ਝੂਲਦਾ ਰਹੇਗਾ ਅਸਮਾਨਾਂ ‘ਤੇ
ਸਾਡੀ ਗੱਲ ਹੁਣ ਮੁੱਕਣੀ ਨਹੀਂ, ਇਹ ਤਾਂ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਏ
ਜ਼ਾਲਮ ਦੇ ਲਈ ਹਨੇਰੀ, ਕਾਲੀ ਰਾਤ ਏ
ਇਹ ਧਰਤੀ ਹੈ ਯੋਧਿਆਂ ਦੀ, ਇਹ ਪੀਰਾਂ ਦੀ ਧਰਤੀ
ਅਸੀਂ ਤੇਰੇ ਲਈ ਮੌਤ ਨਾਲ ਵੀ ਸ਼ਰਤਾਂ ਧਰਤੀ
ਹੱਕ ਲੈ ਕੇ ਰਹਿਣਾ, ਇਹ ਸਾਡੀ ਪੱਕੀ ਜ਼ੁਬਾਨੀ ਏ
ਓ ਤੇਰੀ ਅਣਖ ਦਾ ਬੱਲਿਆ ਕੋਈ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ!
ਇਰਾਨ ਮੇਰਿਆ, ਅਸੀਂ ਤੈਨੂੰ ਸਕਦੇ ਭੁੱਲ ਨਹੀਂ!
ਜਿਹੜਾ ਵੈਰੀ ਬਣਕੇ ਆਇਆ, ਉਹਨੇ ਮੂੰਹ ਦੀ ਖਾ ਲਈ ਏ!
ਇਹ ਸੱਚੇ ਵਾਅਦੇ ਦੀ ਅਸੀਂ ਗੱਲ ਪੁਗਾ ਦਿੱਤੀ ਏ!
ਜੈ ਇਰਾਨ!
Lyric Latin
O teri anakh da balliya koi mull nahi
Iran mereya, asi tainu sakde bhull nahi
Jehra vairi banke aaya, ohne munh di khaani ae
Eh sacche vaade di asi gall pugaani ae
Oh kehnde si dar jaange, eh jhuk jaange
Waqtan de geran de vich mukk jaange
Par sheran di is dharti da khoon hor ae
Sadiyan ragan ‘ch ankhan da zor hor ae
Tera har bacha soorma, har dhee raani ae
Vekhugi duniya saari, saadi daleri nu
Asi mita ke rakh deange is haneri nu
Tere naam ton shuru hundi saadi kahani ae
Tere pairan ‘ch rakh ditti asi jawani ae
O teri anakh da balliya koi mull nahi
Iran mereya, asi tainu sakde bhull nahi
Jehra vairi banke aaya, ohne munh di khaani ae
Eh sacche vaade di asi gall pugaani ae
Ohna saade jarnailan ‘te waar keete lukke
Samjhde si jitt gaye, jhoothe haase hass ke
Par har ik shaheedi ik lalkaar ban gayi
Vairi de seene ‘te tikkhi talwar ban gayi
Eh jung hun saadi izzatan di larai ae
Vekhugi duniya saari, saadi daleri nu
Asi mita ke rakh deange is haneri nu
Tere naam ton shuru hundi saadi kahani ae
Tere pairan ‘ch rakh ditti asi jawani ae
O teri anakh da balliya koi mull nahi
Iran mereya, asi tainu sakde bhull nahi
Jehra vairi banke aaya, ohne munh di khaani ae
Eh sacche vaade di asi gall pugaani ae
Teri godi vich palde ne sheran warge gabhru
Tera naam lai ke vairi da seena jaande kamb nu
Ohna de dollar, ohna diyan topan kis kamm diyan
Jadon saadiyan maawan putt jammdiyan ne bomb jihiyan
Tera jhanda jhulda rahega asmaanan ‘te
Saadi gall hun mukkni nahi, eh taan shuruaat ae
Zaalim de layi haneri, kaali raat ae
Eh dharti hai yodheyan di, eh peeran di dharti
Asi tere layi maut naal vi shartan dharti
Haqq lai ke rehna, eh saadi pakki zubaani ae
O teri anakh da balliya koi mull nahi!
Iran mereya, asi tainu sakde bhull nahi!
Jehra vairi banke aaya, ohne munh di khaa layi ae!
Eh sacche vaade di asi gall puga ditti ae!
Jai Iran!
Al-Wa’d al-Sadiq 3
Lyric
أنتِ عشقي الأبدي، يا روح إيران
وعدنا الصادق، نصرٌ في كل زمان
ليرى العالمُ غضبتنا، صوتُ الأحرار
لأجلكِ يا وطني، لا نخشى الأخطار
ظنوا أننا نركع للتهديد والوعيد
وأننا سنضيع في وجه ظلمهم الجديد
لكنهم جهلوا أن في عروقنا نار
حبكِ يا أرضي، هو أعظم انتصار
كل ذرة من ترابكِ أغلى من الحياة
سيشهد الكون بأسنا وصبرنا
سنمحو هذا الظلم، ونعلي نصرنا
كل قطرة دمٍ من دمي هي دينٌ عليكِ
الموت في سبيلكِ هو الحب، روحي تفديكِ
أنتِ عشقي الأبدي، يا روح إيران
وعدنا الصادق، نصرٌ في كل زمان
ليرى العالمُ غضبتنا، صوتُ الأحرار
لأجلكِ يا وطني، لا نخشى الأخطار
يقتلون أطفالنا بدمٍ بارد
ويغتالون قادتنا، والظلم شاهد
لكن كل جرحٍ عميقٍ في قلوبنا
يصبح سيفاً مسلولاً في وجه عدونا
صبرنا ليس ضعفاً، بل حكمةٌ وقوة
سيشهد الكون بأسنا وصبرنا
سنمحو هذا الظلم، ونعلي نصرنا
كل قطرة دمٍ من دمي هي دينٌ عليكِ
الموت في سبيلكِ هو الحب، روحي تفديكِ
أنتِ عشقي الأبدي، يا روح إيران
وعدنا الصادق، نصرٌ في كل زمان
ليرى العالمُ غضبتنا، صوتُ الأحرار
لأجلكِ يا وطني، لا نخشى الأخطار
أسودكِ في الجبال ما زالت تزأر
وصقوركِ في السماء لن تقهر
أموالهم، مؤامراتهم، كلها هباء
ما دمنا حراسكِ، رمز الكبرياء
شرفكِ أمانةٌ في أعناقنا إلى الأبد
من فلسطين إلى اليمن، صوتنا واحد
محور المقاومة ضد كل معتدٍ حاقد
عصر الهيمنة قد ولى وانتهى
وشمس الحق من الشرق تشرق بسناها
اسمكِ يا إيران، هو راية الانتصار
أنتِ عشقي الأبدي، يا روح إيران!
وعدنا الصادق، نصرٌ في كل زمان!
لقد رأى العالمُ غضبتنا، صوتَ الأحرار!
لأجلكِ يا وطني، لم نخشى الأخطار!
إيران!
Lyric Latin
Anti ishqi al-abadi, ya ruh Iran
Wa’duna al-sadiq, nasrun fi kulli zaman
Liyara al-‘alamu ghadbatana, sawt al-ahrar
Li’ajlik ya watani, la nakhsha al-akhtar
Zannu annana narka’u liltahdid wal-wa’id
Wa annana sanadee’u fi wajhi zulmihim al-jadid
Lakinahum jahilu anna fi ‘uruqina nar
Hubbuk ya ardi, huwa a’zamu intisar
Kullu dharratin min turabik aghla min al-hayat
Sayashhadu al-kawnu ba’sana wa sabrana
Sanamhu hadha al-zulm, wa nu’li nasrana
Kullu qatrati damin min dami hiya daynun ‘alayki
Al-mawt fi sabilik huwa al-hubb, ruhi tafdiki
Anti ishqi al-abadi, ya ruh Iran
Wa’duna al-sadiq, nasrun fi kulli zaman
Liyara al-‘alamu ghadbatana, sawt al-ahrar
Li’ajlik ya watani, la nakhsha al-akhtar
Yaqtuluna atfalana bidamin barid
Wa yaghtaluna qadatana, waz-zulmu shahid
Lakinna kulla jurhin ‘amiqin fi qulubina
Yusbihu sayfan maslulan fi wajhi ‘aduwina
Sabruna laysa da’fan, bal hikmatun wa quwwah
Sayashhadu al-kawnu ba’sana wa sabrana
Sanamhu hadha al-zulm, wa nu’li nasrana
Kullu qatrati damin min dami hiya daynun ‘alayki
Al-mawt fi sabilik huwa al-hubb, ruhi tafdiki
Anti ishqi al-abadi, ya ruh Iran
Wa’duna al-sadiq, nasrun fi kulli zaman
Liyara al-‘alamu ghadbatana, sawt al-ahrar
Li’ajlik ya watani, la nakhsha al-akhtar
Usuduki fil-jibal ma zalat taz’ar
Wa suquruki fis-sama’i lan tuqhar
Amwaluhum, mu’amaratuhum, kulluha haba’
Ma dumna hurrasuki, ramz al-kibriya’
Sharafuki amanatun fi a’naqina ilal-abad
Min Filastin ila al-Yaman, sawtuna wahid
Mihwar al-muqawamah didda kulli mu’tadin haqid
Asr al-haymanah qad walla wantaha
Wa shamsu al-haqqi minash-sharqi tushriqu bisanaha
Ismuki ya Iran, huwa rayat al-intisar
Anti ishqi al-abadi, ya ruh Iran!
Wa’duna al-sadiq, nasrun fi kulli zaman!
Laqad ra’a al-‘alamu ghadbatana, sawt al-ahrar!
Li’ajlik ya watani, lam nakhsha al-akhtar!
Iran!
Heart of Iran and Heart of Iran (Special Version)
Lyric
They send their lions, we send the thunder’s roar
A promise spoken, not whispered anymore
In the heart of the fire, our spirit will ascend
This is our stand, our fight, until the very end
You’re the truth I die for, my ever-burning sun, my Iran
They built their walls of steel, with shadows and with lies
But couldn’t see the courage burning in your eyes
They threw their sanctions down like chains upon the sand
But you just smiled and built a fortress with your hand
A beacon shining brightly in a world that’s lost its way
You are the dawn that breaks the silence of the day
Let the aggressor watch, let the tyrants see
The soul of a nation that will always be free
With every beat of my heart, a drum of war I play
For you, my love, my homeland, come what may
They send their lions, we send the thunder’s roar
A promise spoken, not whispered anymore
In the heart of the fire, our spirit will ascend
This is our stand, our fight, until the very end
You’re the truth I die for, my ever-burning sun, my Iran
They strike our sleeping heroes, and call it victory’s game
They murder sleeping children and whisper Iran’s to blame
But every drop of innocent blood that stains the ground
Becomes a tidal wave where justice will be found
Your silent strength is louder than their empty, prideful boasts
You rise again, a nightmare to their parasitic hosts
Let the aggressor watch, let the tyrants see
The soul of a nation that will always be free
With every beat of my heart, a drum of war I play
For you, my love, my homeland, come what may
They send their lions, we send the thunder’s roar
A promise spoken, not whispered anymore
In the heart of the fire, our spirit will ascend
This is our stand, our fight, until the very end
You’re the truth I die for, my ever-burning sun, my Iran
From the peaks of Zagros, to the shores of the Gulf’s embrace
Your beauty and your power, time cannot erase
They want your oil, your soil, your spirit in a cage
To write your final chapter on a dark and empty page
But the pen is in our hands now, the ink is our own blood
We’ll write a saga of resistance, a cleansing, righteous flood
Let Palestine and Yemen and Lebanon all know
The seeds of our resistance will only grow and grow
This axis isn’t terror, it’s a bond of the oppressed
Putting the arrogance of empires to the test
So let them send their war hawks, their puppets and their spies
Our love’s a shield of iron beneath the eastern skies
They sent their lions, we sent the thunder’s roar!
A promise kept, not whispered anymore!
From the heart of the fire, our spirit has ascended!
This was our stand, our fight, it is never ended!
You’re the truth I live for, my ever-burning sun, my Iran!
My Iran!
- 0Email
- 0Facebook
- 0Twitter
- 37Pinterest
- 0LinkedIn
- 0Like
- 0Digg
- 0Del
- 0Tumblr
- 0VKontakte
- 0Reddit
- 0Buffer
- 0Love This
- 0Weibo
- 0Pocket
- 0Xing
- 0Odnoklassniki
- 0WhatsApp
- 0Meneame
- 0Blogger
- 0Amazon
- 0Yahoo Mail
- 0Gmail
- 0AOL
- 0Newsvine
- 0HackerNews
- 0Evernote
- 0MySpace
- 0Mail.ru
- 0Viadeo
- 0Line
- 0Flipboard
- 0Comments
- 0Yummly
- 0SMS
- 0Viber
- 0Telegram
- 0Subscribe
- 0Skype
- 0Facebook Messenger
- 0Kakao
- 0LiveJournal
- 0Yammer
- 0Edgar
- 0Fintel
- 0Mix
- 0Instapaper
- 0Print
- Share
- 0Copy Link