Iran's Defiance (True Promise 3) - Abu Sayed

Iran’s Defiance (True Promise 3)

  • Written By Abu Sayed
  • 1 Iran's Defiance (True Promise 3)
  • 2 Vade-ye Sadegh 3
  • 3 Waada-e-Haq 3
  • 4 Sacha Vaada 3
  • 5 Sacha Vaada 3 (Special Version)
  • 6 Al-Wa'd al-Sadiq 3
  • 7 Heart of Iran
  • 8 Heart of Iran (Special Version)
Iran's Defiance (True Promise 3) - Abu Sayed
Iran’s Defiance (True Promise 3) – Abu Sayed
Table of Contents

    Iran’s Defiance (True Promise 3)

    Lyric

    From the heart of the ancient lands, a fire starts to rise,
    A promise whispered, now a storm before their eyes.
    They call us villains, paint us in their lies,
    But Iran’s defiance breaks the chains they devise.

    This is the echo of our fathers’ pride,
    A revolution that they cannot hide.
    True Promise 3, with nowhere left to run,
    For every shadow, we will bring the sun.
    They lit the match, but we control the flame,
    Remember this, remember Iran’s name!

    Sanctions like shackles, they bound us for years,
    Fed us with threats and watered our fears.
    Struck at our core, where the brave heart commands,
    But they underestimated these desert sands.
    For every fallen hero, a thousand more will stand,
    This is the will of a resisting land.

    They watch from their towers of glass and of steel,
    Making the deals that they think are so real.
    But the ground is now shaking, a new age is born,
    The old world is fading, the curtain is torn.

    This is the echo of our fathers’ pride,
    A revolution that they cannot hide.
    True Promise 3, with nowhere left to run,
    For every shadow, we will bring the sun.
    They lit the match, but we control the flame,
    Remember this, remember Iran’s name!

    They speak of justice, a hollow refrain,
    While fueling the fires of endless pain.
    From Palestine’s struggle to Yemen’s deep cries,
    We see through the fiction, the web of their lies.
    The axis of resistance, a bond strong and true,
    For every oppression, our strength will renew.

    Who is the aggressor? Let the world decide,
    With their flags of freedom, where tyrants can hide.
    But our cause is righteous, our spirit is free,
    A beacon of hope for the world to see.

    This is the echo of our fathers’ pride,
    A revolution that they cannot hide.
    True Promise 3, with nowhere left to run,
    For every shadow, we will bring the sun.
    They lit the match, but we control the flame,
    Remember this, remember Iran’s name!

    Their media spins tales of darkness and dread,
    Twisting the words that our leaders have said.
    But the truth is a river that carves through the stone,
    A seed of defiance that has been sown.
    We fight for our future, our right to exist,
    A fist in the air that cannot be dismissed.

    Let the lions of Zion in their arrogance roar,
    We’ve answered their violence and settled the score.
    This is not aggression, this is our reply,
    Beneath the watchful and knowing sky.
    A new chapter’s written, the balance will shift,
    The gift of our courage, a powerful gift.

    Stand with Iran! Stand with the free!
    Down with the empire of hypocrisy!
    Stand with Iran! Let the message be clear!
    The end of their dominance is finally here!
    Iran! Iran! Iran!

    Vade-ye Sadegh 3

    Lyric

    تو عشق میهنی، تو جان ایرانی
    وعده ی صادق ما، شکوه جاودانی
    جهان بلرزد از این غیرت و این خروش
    ایران من، به راه تو، جانم آید به جوش

    شب پرستان گمان کردند که ما در خوابیم
    در پس پرده ی تهدید و ستم، بیتابیم
    خبر نداشتند از این آتش زیر خاکستر
    که با هر شراره اش، جهان شود خاکستر
    عشق تو در خون ما، از ازل جاریست

    بگذار ببینند این قدرت و این ایمان را
    این پاسخ دندان شکن، این عهد و این پیمان را
    هر قطره ی خون شهید، دریای غیرت است
    دفاع از تو ای وطن، برای ما عبادت است

    تو عشق میهنی، تو جان ایرانی
    وعده ی صادق ما، شکوه جاودانی
    جهان بلرزد از این غیرت و این خروش
    ایران من، به راه تو، جانم آید به جوش

    سرداران ما را زدند به ناجوانمردی
    کودکان را کشتند و گفتند این است مردی
    اما هر داغی که بر دل ما گذاشتند
    بذر خشمی مقدس در این خاک کاشتند
    صبر ما نشان از ضعف نیست، نشان از حکمت است

    بگذار ببینند این قدرت و این ایمان را
    این پاسخ دندان شکن، این عهد و این پیمان را
    هر قطره ی خون شهید، دریای غیرت است
    دفاع از تو ای وطن، برای ما عبادت است

    تو عشق میهنی، تو جان ایرانی
    وعده ی صادق ما، شکوه جاودانی
    جهان بلرزد از این غیرت و این خروش
    ایران من، به راه تو، جانم آید به جوش

    از البرز تا زاگرس، تا آبهای نیلگون خلیج
    ایستاده ایم چون کوه، در برابر هر تهدید بسیج
    آنها ثروت ما را، روح ما را در قفس می خواهند
    تاریخ ما را با دروغ و تزویر بر باد می دهند
    اما پرچم کاوه در دستان ماست

    از فلسطین تا لبنان، یک صدا و یک پیام است
    این محور مقاومت، بر ستمگران حرام است
    دوران سلطه ی غرب به سر آمده است
    خورشید امید از مشرق زمین بر آمده است
    ایران، نام تو رمز پیروزی ماست

    تو عشق میهنی، تو جان ایرانی!
    وعده ی صادق ما، شکوه جاودانی!
    جهان لرزید از این غیرت و این خروش!
    ایران من، به راه تو، جان ما آمد به جوش!
    ایران!

    Lyric Latin

    To eshgh-e mihani, to jaan-e Irani
    Va’de-ye sadegh-e ma, shokuh-e javedani
    Jahan belarzad az in gheirat o in khorush
    Iran-e man, be rah-e to, janam aayad be jush

    Shab-parastan goman kardand ke ma dar khabim
    Dar pas-e parde-ye tahdid o setam, bitabim
    Khabar nadāshtand az in ātash-e zir-e khākestar
    Ke ba har sharāre-ash, jahan shavad khākestar
    Eshgh-e to dar khun-e ma, az azal jārist

    Begzār bebinand in ghodrat o in imān rā
    In pāsokh-e dandan-shekan, in ahd o in peymān rā
    Har ghatre-ye khun-e shahid, daryā-ye gheirat ast
    Defā’ az to ey vatan, barāye ma ebadat ast

    To eshgh-e mihani, to jaan-e Irani
    Va’de-ye sadegh-e ma, shokuh-e javedani
    Jahan belarzad az in gheirat o in khorush
    Iran-e man, be rah-e to, janam aayad be jush

    Sardārān-e mā rā zadand be nājavānmardi
    Kudakān rā koshtand o goftand in ast mardi
    Amā har dāghi ke bar del-e mā gozashtand
    Bazr-e khashmi moqaddas dar in khāk kāshtand
    Sabr-e mā neshan az za’f nist, neshan az hekmat ast

    Begzār bebinand in ghodrat o in imān rā
    In pāsokh-e dandan-shekan, in ahd o in peymān rā
    Har ghatre-ye khun-e shahid, daryā-ye gheirat ast
    Defā’ az to ey vatan, barāye ma ebadat ast

    To eshgh-e mihani, to jaan-e Irani
    Va’de-ye sadegh-e ma, shokuh-e javedani
    Jahan belarzad az in gheirat o in khorush
    Iran-e man, be rah-e to, janam aayad be jush

    Az Alborz tā Zāgros, tā ābhā-ye nilgun-e Khalij
    Istāde-im chun kuh, dar barābar-e har tahdid-e Basij
    Ānhā servat-e mā rā, ruh-e mā rā dar qafas mikhāhand
    Tārikh-e mā rā bā dorugh o tazvir bād midahand
    Amā parcham-e Kāveh dar dastān-e māst

    Az Felestin tā Lobnān, yek sedā o yek payām ast
    In mehvar-e moqāvemat, bar setamgarān harām ast
    Dourān-e solte-ye gharb be sar āmade ast
    Khorshid-e omid az mashregh zamin bar āmade ast
    Iran, nām-e to ramz-e pirouzi-e māst

    To eshgh-e mihani, to jaan-e Irani!
    Va’de-ye sadegh-e ma, shokuh-e javedani!
    Jahan larzid az in gheirat o in khorush!
    Iran-e man, be rah-e to, jaan-e mā āmad be jush!
    Iran!

    Waada-e-Haq 3

    Lyric

    तू ही मेरी ज़िद है, तू ही मेरी शान
    तेरे लिए क़ुरबान है ये जान, मेरा ईरान
    दुश्मन की हर चाल का, हम हैं जवाब
    तू हक़ीक़त है मेरी, तू ही मेरा ख्वाब

    ज़ालिम ने सोचा था हम झुक जाएँगे
    धमकियों के शोर में हम छुप जाएँगे
    पर तेरी मिट्टी की क़सम हमने खाई
    आँखों में तेरे इश्क़ की शम्मा जलाई
    हर ज़र्रा तेरा हमको अपनी जान से प्यारा

    दुनिया देखेगी अब हमारा हौसला
    मिटा देंगे हम ये ज़ुल्म का सिलसिला
    मेरे लहू का हर क़तरा तेरा क़र्ज़दार है
    तेरे लिए जीना, तेरे लिए मरना ही प्यार है

    तू ही मेरी ज़िद है, तू ही मेरी शान
    तेरे लिए क़ुरबान है ये जान, मेरा ईरान
    दुश्मन की हर चाल का, हम हैं जवाब
    तू हक़ीक़त है मेरी, तू ही मेरा ख्वाब

    वो मारते हैं बच्चों को और जश्न मनाते हैं
    हमारे सिपाहियों पे वो घात लगाते हैं
    उनका हर एक ज़ख्म हमें याद रहेगा
    ये वादा-ए-हक़ है, जो आबाद रहेगा
    तेरा सब्र ही तेरी सबसे बड़ी ताक़त है

    दुनिया देखेगी अब हमारा हौसला
    मिटा देंगे हम ये ज़ुल्म का सिलसिला
    मेरे लहू का हर क़तरा तेरा क़र्ज़दार है
    तेरे लिए जीना, तेरे लिए मरना ही प्यार है

    तू ही मेरी ज़िद है, तू ही मेरी शान
    तेरे लिए क़ुरबान है ये जान, मेरा ईरान
    दुश्मन की हर चाल का, हम हैं जवाब
    तू हक़ीक़त है मेरी, तू ही मेरा ख्वाब

    पहाड़ों में तेरे शेर अभी ज़िंदा हैं
    तेरे आसमानों में बाज़ परिंदा हैं
    उनकी दौलत, उनकी साज़िशें सब बेकार हैं
    जब तक वफ़ादार तेरे पहरेदार हैं
    तेरी आबरू पे कोई आँच ना आने देंगे

    फ़िलिस्तीन से लेकर यमन तक एक आवाज़ है
    ये ज़ुल्म के खिलाफ़ बग़ावत का आगाज़ है
    हम सब एक हैं, हमारा एक ही नारा है
    साम्राज्यवाद का सूरज अब हारा है
    तेरा परचम ही हमारी सच्ची पहचान है

    तू ही मेरी ज़िद है, तू ही मेरी शान!
    तेरे लिए क़ुरबान है ये जान, मेरा ईरान!
    दुश्मन की हर चाल का, हम थे जवाब!
    तू हक़ीक़त है मेरी, तू ही मेरा ख्वाब!
    मेरा ईरान!

    Lyric Latin

    Tu Hi Meri Zid Hai, Tu Hi Meri Shaan
    Tere liye qurbaan hai ye jaan, mera Iran
    Dushman ki har chaal ka, hum hain jawaab
    Tu haqeeqat hai meri, tu hi mera khwaab

    Zalim ne socha tha hum jhuk jaayenge
    Dhamkiyon ke shor mein hum chup jaayenge
    Par teri mitti ki qasam humne khaayi
    Aankhon mein tere ishq ki shamma jalaayi
    Har zarra tera humko apni jaan se pyaara

    Duniya dekhegi ab humara hausla
    Mita denge hum ye zulm ka silsila
    Mere lahu ka har qatra tera qarzdaar hai
    Tere liye jeena, tere liye marna hi pyaar hai

    Tu Hi Meri Zid Hai, Tu Hi Meri Shaan
    Tere liye qurbaan hai ye jaan, mera Iran
    Dushman ki har chaal ka, hum hain jawaab
    Tu haqeeqat hai meri, tu hi mera khwaab

    Wo maarte hain bachchon ko aur jashn manate hain
    Hamaare sipaahiyon pe wo ghaat lagaate hain
    Unka har ek zakhm humein yaad rahega
    Ye waada-e-haq hai, jo aabad rahega
    Tera sabr hi teri sabse badi taqat hai

    Duniya dekhegi ab humara hausla
    Mita denge hum ye zulm ka silsila
    Mere lahu ka har qatra tera qarzdaar hai
    Tere liye jeena, tere liye marna hi pyaar hai

    Tu Hi Meri Zid Hai, Tu Hi Meri Shaan
    Tere liye qurbaan hai ye jaan, mera Iran
    Dushman ki har chaal ka, hum hain jawaab
    Tu haqeeqat hai meri, tu hi mera khwaab

    Pahadon mein tere sher abhi zinda hain
    Tere aasmanon mein baaz parinda hain
    Unki daulat, unki saazishein sab bekaar hain
    Jab tak wafadaar tere pahredaar hain
    Teri aabroo pe koi aanch na aane denge

    Filisteen se leke Yemen tak ek aawaz hai
    Ye zulm ke khilaaf baghaawat ka aagaaz hai
    Hum sab ek hain, humara ek hi naara hai
    Samrajyavaad ka suraj ab haara hai
    Tera parcham hi humari sacchi pehchaan hai

    Tu Hi Meri Zid Hai, Tu Hi Meri Shaan!
    Tere liye qurbaan hai ye jaan, mera Iran!
    Dushman ki har chaal ka, hum the jawaab!
    Tu haqeeqat hai meri, tu hi mera khwaab!
    Mera Iran!

    Sacha Vaada 3 and Sacha Vaada 3 (Special Version)

    Lyric

    ਓ ਤੇਰੀ ਅਣਖ ਦਾ ਬੱਲਿਆ ਕੋਈ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ
    ਇਰਾਨ ਮੇਰਿਆ, ਅਸੀਂ ਤੈਨੂੰ ਸਕਦੇ ਭੁੱਲ ਨਹੀਂ
    ਜਿਹੜਾ ਵੈਰੀ ਬਣਕੇ ਆਇਆ, ਉਹਨੇ ਮੂੰਹ ਦੀ ਖਾਣੀ ਏ
    ਇਹ ਸੱਚੇ ਵਾਅਦੇ ਦੀ ਅਸੀਂ ਗੱਲ ਪੁਗਾਣੀ ਏ

    ਉਹ ਕਹਿੰਦੇ ਸੀ ਡਰ ਜਾਣਗੇ, ਇਹ ਝੁਕ ਜਾਣਗੇ
    ਵਕਤਾਂ ਦੇ ਗੇੜਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਮੁੱਕ ਜਾਣਗੇ
    ਪਰ ਸ਼ੇਰਾਂ ਦੀ ਇਸ ਧਰਤੀ ਦਾ ਖੂਨ ਹੋਰ ਏ
    ਸਾਡੀਆਂ ਰਗਾਂ ‘ਚ ਅਣਖਾਂ ਦਾ ਜ਼ੋਰ ਹੋਰ ਏ
    ਤੇਰਾ ਹਰ ਬੱਚਾ ਸੂਰਮਾ, ਹਰ ਧੀ ਰਾਣੀ ਏ

    ਵੇਖੂਗੀ ਦੁਨੀਆ ਸਾਰੀ, ਸਾਡੀ ਦਲੇਰੀ ਨੂੰ
    ਅਸੀਂ ਮਿਟਾ ਕੇ ਰੱਖ ਦਿਆਂਗੇ ਇਸ ਹਨੇਰੀ ਨੂੰ
    ਤੇਰੇ ਨਾਂ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦੀ ਸਾਡੀ ਕਹਾਣੀ ਏ
    ਤੇਰੇ ਪੈਰਾਂ ‘ਚ ਰੱਖ ਦਿੱਤੀ ਅਸੀਂ ਜਵਾਨੀ ਏ

    ਓ ਤੇਰੀ ਅਣਖ ਦਾ ਬੱਲਿਆ ਕੋਈ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ
    ਇਰਾਨ ਮੇਰਿਆ, ਅਸੀਂ ਤੈਨੂੰ ਸਕਦੇ ਭੁੱਲ ਨਹੀਂ
    ਜਿਹੜਾ ਵੈਰੀ ਬਣਕੇ ਆਇਆ, ਉਹਨੇ ਮੂੰਹ ਦੀ ਖਾਣੀ ਏ
    ਇਹ ਸੱਚੇ ਵਾਅਦੇ ਦੀ ਅਸੀਂ ਗੱਲ ਪੁਗਾਣੀ ਏ

    ਉਹਨਾਂ ਸਾਡੇ ਜਰਨੈਲਾਂ ‘ਤੇ ਵਾਰ ਕੀਤੇ ਲੁੱਕ ਕੇ
    ਸਮਝਦੇ ਸੀ ਜਿੱਤ ਗਏ, ਝੂਠੇ ਹਾਸੇ ਹੱਸ ਕੇ
    ਪਰ ਹਰ ਇੱਕ ਸ਼ਹੀਦੀ ਇੱਕ ਲਲਕਾਰ ਬਣ ਗਈ
    ਵੈਰੀ ਦੇ ਸੀਨੇ ‘ਤੇ ਤਿੱਖੀ ਤਲਵਾਰ ਬਣ ਗਈ
    ਇਹ ਜੰਗ ਹੁਣ ਸਾਡੀ ਇੱਜ਼ਤਾਂ ਦੀ ਲੜਾਈ ਏ

    ਵੇਖੂਗੀ ਦੁਨੀਆ ਸਾਰੀ, ਸਾਡੀ ਦਲੇਰੀ ਨੂੰ
    ਅਸੀਂ ਮਿਟਾ ਕੇ ਰੱਖ ਦਿਆਂਗੇ ਇਸ ਹਨੇਰੀ ਨੂੰ
    ਤੇਰੇ ਨਾਂ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦੀ ਸਾਡੀ ਕਹਾਣੀ ਏ
    ਤੇਰੇ ਪੈਰਾਂ ‘ਚ ਰੱਖ ਦਿੱਤੀ ਅਸੀਂ ਜਵਾਨੀ ਏ

    ਓ ਤੇਰੀ ਅਣਖ ਦਾ ਬੱਲਿਆ ਕੋਈ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ
    ਇਰਾਨ ਮੇਰਿਆ, ਅਸੀਂ ਤੈਨੂੰ ਸਕਦੇ ਭੁੱਲ ਨਹੀਂ
    ਜਿਹੜਾ ਵੈਰੀ ਬਣਕੇ ਆਇਆ, ਉਹਨੇ ਮੂੰਹ ਦੀ ਖਾਣੀ ਏ
    ਇਹ ਸੱਚੇ ਵਾਅਦੇ ਦੀ ਅਸੀਂ ਗੱਲ ਪੁਗਾਣੀ ਏ

    ਤੇਰੀ ਗੋਦੀ ਵਿੱਚ ਪਲਦੇ ਨੇ ਸ਼ੇਰਾਂ ਵਰਗੇ ਗੱਭਰੂ
    ਤੇਰਾ ਨਾਂ ਲੈ ਕੇ ਵੈਰੀ ਦਾ ਸੀਨਾ ਜਾਂਦੇ ਕੰਬ ਨੂੰ
    ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਡਾਲਰ, ਉਹਨਾਂ ਦੀਆਂ ਤੋਪਾਂ ਕਿਸ ਕੰਮ ਦੀਆਂ
    ਜਦੋਂ ਸਾਡੀਆਂ ਮਾਵਾਂ ਪੁੱਤ ਜੰਮਦੀਆਂ ਨੇ ਬੰਬ ਜਿਹੀਆਂ
    ਤੇਰਾ ਝੰਡਾ ਝੂਲਦਾ ਰਹੇਗਾ ਅਸਮਾਨਾਂ ‘ਤੇ

    ਸਾਡੀ ਗੱਲ ਹੁਣ ਮੁੱਕਣੀ ਨਹੀਂ, ਇਹ ਤਾਂ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਏ
    ਜ਼ਾਲਮ ਦੇ ਲਈ ਹਨੇਰੀ, ਕਾਲੀ ਰਾਤ ਏ
    ਇਹ ਧਰਤੀ ਹੈ ਯੋਧਿਆਂ ਦੀ, ਇਹ ਪੀਰਾਂ ਦੀ ਧਰਤੀ
    ਅਸੀਂ ਤੇਰੇ ਲਈ ਮੌਤ ਨਾਲ ਵੀ ਸ਼ਰਤਾਂ ਧਰਤੀ
    ਹੱਕ ਲੈ ਕੇ ਰਹਿਣਾ, ਇਹ ਸਾਡੀ ਪੱਕੀ ਜ਼ੁਬਾਨੀ ਏ

    ਓ ਤੇਰੀ ਅਣਖ ਦਾ ਬੱਲਿਆ ਕੋਈ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ!
    ਇਰਾਨ ਮੇਰਿਆ, ਅਸੀਂ ਤੈਨੂੰ ਸਕਦੇ ਭੁੱਲ ਨਹੀਂ!
    ਜਿਹੜਾ ਵੈਰੀ ਬਣਕੇ ਆਇਆ, ਉਹਨੇ ਮੂੰਹ ਦੀ ਖਾ ਲਈ ਏ!
    ਇਹ ਸੱਚੇ ਵਾਅਦੇ ਦੀ ਅਸੀਂ ਗੱਲ ਪੁਗਾ ਦਿੱਤੀ ਏ!
    ਜੈ ਇਰਾਨ!

    Lyric Latin

    O teri anakh da balliya koi mull nahi
    Iran mereya, asi tainu sakde bhull nahi
    Jehra vairi banke aaya, ohne munh di khaani ae
    Eh sacche vaade di asi gall pugaani ae

    Oh kehnde si dar jaange, eh jhuk jaange
    Waqtan de geran de vich mukk jaange
    Par sheran di is dharti da khoon hor ae
    Sadiyan ragan ‘ch ankhan da zor hor ae
    Tera har bacha soorma, har dhee raani ae

    Vekhugi duniya saari, saadi daleri nu
    Asi mita ke rakh deange is haneri nu
    Tere naam ton shuru hundi saadi kahani ae
    Tere pairan ‘ch rakh ditti asi jawani ae

    O teri anakh da balliya koi mull nahi
    Iran mereya, asi tainu sakde bhull nahi
    Jehra vairi banke aaya, ohne munh di khaani ae
    Eh sacche vaade di asi gall pugaani ae

    Ohna saade jarnailan ‘te waar keete lukke
    Samjhde si jitt gaye, jhoothe haase hass ke
    Par har ik shaheedi ik lalkaar ban gayi
    Vairi de seene ‘te tikkhi talwar ban gayi
    Eh jung hun saadi izzatan di larai ae

    Vekhugi duniya saari, saadi daleri nu
    Asi mita ke rakh deange is haneri nu
    Tere naam ton shuru hundi saadi kahani ae
    Tere pairan ‘ch rakh ditti asi jawani ae

    O teri anakh da balliya koi mull nahi
    Iran mereya, asi tainu sakde bhull nahi
    Jehra vairi banke aaya, ohne munh di khaani ae
    Eh sacche vaade di asi gall pugaani ae

    Teri godi vich palde ne sheran warge gabhru
    Tera naam lai ke vairi da seena jaande kamb nu
    Ohna de dollar, ohna diyan topan kis kamm diyan
    Jadon saadiyan maawan putt jammdiyan ne bomb jihiyan
    Tera jhanda jhulda rahega asmaanan ‘te

    Saadi gall hun mukkni nahi, eh taan shuruaat ae
    Zaalim de layi haneri, kaali raat ae
    Eh dharti hai yodheyan di, eh peeran di dharti
    Asi tere layi maut naal vi shartan dharti
    Haqq lai ke rehna, eh saadi pakki zubaani ae

    O teri anakh da balliya koi mull nahi!
    Iran mereya, asi tainu sakde bhull nahi!
    Jehra vairi banke aaya, ohne munh di khaa layi ae!
    Eh sacche vaade di asi gall puga ditti ae!
    Jai Iran!

    Al-Wa’d al-Sadiq 3

    Lyric

    أنتِ عشقي الأبدي، يا روح إيران
    وعدنا الصادق، نصرٌ في كل زمان
    ليرى العالمُ غضبتنا، صوتُ الأحرار
    لأجلكِ يا وطني، لا نخشى الأخطار

    ظنوا أننا نركع للتهديد والوعيد
    وأننا سنضيع في وجه ظلمهم الجديد
    لكنهم جهلوا أن في عروقنا نار
    حبكِ يا أرضي، هو أعظم انتصار
    كل ذرة من ترابكِ أغلى من الحياة

    سيشهد الكون بأسنا وصبرنا
    سنمحو هذا الظلم، ونعلي نصرنا
    كل قطرة دمٍ من دمي هي دينٌ عليكِ
    الموت في سبيلكِ هو الحب، روحي تفديكِ

    أنتِ عشقي الأبدي، يا روح إيران
    وعدنا الصادق، نصرٌ في كل زمان
    ليرى العالمُ غضبتنا، صوتُ الأحرار
    لأجلكِ يا وطني، لا نخشى الأخطار

    يقتلون أطفالنا بدمٍ بارد
    ويغتالون قادتنا، والظلم شاهد
    لكن كل جرحٍ عميقٍ في قلوبنا
    يصبح سيفاً مسلولاً في وجه عدونا
    صبرنا ليس ضعفاً، بل حكمةٌ وقوة

    سيشهد الكون بأسنا وصبرنا
    سنمحو هذا الظلم، ونعلي نصرنا
    كل قطرة دمٍ من دمي هي دينٌ عليكِ
    الموت في سبيلكِ هو الحب، روحي تفديكِ

    أنتِ عشقي الأبدي، يا روح إيران
    وعدنا الصادق، نصرٌ في كل زمان
    ليرى العالمُ غضبتنا، صوتُ الأحرار
    لأجلكِ يا وطني، لا نخشى الأخطار

    أسودكِ في الجبال ما زالت تزأر
    وصقوركِ في السماء لن تقهر
    أموالهم، مؤامراتهم، كلها هباء
    ما دمنا حراسكِ، رمز الكبرياء
    شرفكِ أمانةٌ في أعناقنا إلى الأبد

    من فلسطين إلى اليمن، صوتنا واحد
    محور المقاومة ضد كل معتدٍ حاقد
    عصر الهيمنة قد ولى وانتهى
    وشمس الحق من الشرق تشرق بسناها
    اسمكِ يا إيران، هو راية الانتصار

    أنتِ عشقي الأبدي، يا روح إيران!
    وعدنا الصادق، نصرٌ في كل زمان!
    لقد رأى العالمُ غضبتنا، صوتَ الأحرار!
    لأجلكِ يا وطني، لم نخشى الأخطار!
    إيران!

    Lyric Latin

    Anti ishqi al-abadi, ya ruh Iran
    Wa’duna al-sadiq, nasrun fi kulli zaman
    Liyara al-‘alamu ghadbatana, sawt al-ahrar
    Li’ajlik ya watani, la nakhsha al-akhtar

    Zannu annana narka’u liltahdid wal-wa’id
    Wa annana sanadee’u fi wajhi zulmihim al-jadid
    Lakinahum jahilu anna fi ‘uruqina nar
    Hubbuk ya ardi, huwa a’zamu intisar
    Kullu dharratin min turabik aghla min al-hayat

    Sayashhadu al-kawnu ba’sana wa sabrana
    Sanamhu hadha al-zulm, wa nu’li nasrana
    Kullu qatrati damin min dami hiya daynun ‘alayki
    Al-mawt fi sabilik huwa al-hubb, ruhi tafdiki

    Anti ishqi al-abadi, ya ruh Iran
    Wa’duna al-sadiq, nasrun fi kulli zaman
    Liyara al-‘alamu ghadbatana, sawt al-ahrar
    Li’ajlik ya watani, la nakhsha al-akhtar

    Yaqtuluna atfalana bidamin barid
    Wa yaghtaluna qadatana, waz-zulmu shahid
    Lakinna kulla jurhin ‘amiqin fi qulubina
    Yusbihu sayfan maslulan fi wajhi ‘aduwina
    Sabruna laysa da’fan, bal hikmatun wa quwwah

    Sayashhadu al-kawnu ba’sana wa sabrana
    Sanamhu hadha al-zulm, wa nu’li nasrana
    Kullu qatrati damin min dami hiya daynun ‘alayki
    Al-mawt fi sabilik huwa al-hubb, ruhi tafdiki

    Anti ishqi al-abadi, ya ruh Iran
    Wa’duna al-sadiq, nasrun fi kulli zaman
    Liyara al-‘alamu ghadbatana, sawt al-ahrar
    Li’ajlik ya watani, la nakhsha al-akhtar

    Usuduki fil-jibal ma zalat taz’ar
    Wa suquruki fis-sama’i lan tuqhar
    Amwaluhum, mu’amaratuhum, kulluha haba’
    Ma dumna hurrasuki, ramz al-kibriya’
    Sharafuki amanatun fi a’naqina ilal-abad

    Min Filastin ila al-Yaman, sawtuna wahid
    Mihwar al-muqawamah didda kulli mu’tadin haqid
    Asr al-haymanah qad walla wantaha
    Wa shamsu al-haqqi minash-sharqi tushriqu bisanaha
    Ismuki ya Iran, huwa rayat al-intisar

    Anti ishqi al-abadi, ya ruh Iran!
    Wa’duna al-sadiq, nasrun fi kulli zaman!
    Laqad ra’a al-‘alamu ghadbatana, sawt al-ahrar!
    Li’ajlik ya watani, lam nakhsha al-akhtar!
    Iran!

    Heart of Iran and Heart of Iran (Special Version)

    Lyric

    They send their lions, we send the thunder’s roar
    A promise spoken, not whispered anymore
    In the heart of the fire, our spirit will ascend
    This is our stand, our fight, until the very end
    You’re the truth I die for, my ever-burning sun, my Iran

    They built their walls of steel, with shadows and with lies
    But couldn’t see the courage burning in your eyes
    They threw their sanctions down like chains upon the sand
    But you just smiled and built a fortress with your hand
    A beacon shining brightly in a world that’s lost its way
    You are the dawn that breaks the silence of the day

    Let the aggressor watch, let the tyrants see
    The soul of a nation that will always be free
    With every beat of my heart, a drum of war I play
    For you, my love, my homeland, come what may

    They send their lions, we send the thunder’s roar
    A promise spoken, not whispered anymore
    In the heart of the fire, our spirit will ascend
    This is our stand, our fight, until the very end
    You’re the truth I die for, my ever-burning sun, my Iran

    They strike our sleeping heroes, and call it victory’s game
    They murder sleeping children and whisper Iran’s to blame
    But every drop of innocent blood that stains the ground
    Becomes a tidal wave where justice will be found
    Your silent strength is louder than their empty, prideful boasts
    You rise again, a nightmare to their parasitic hosts

    Let the aggressor watch, let the tyrants see
    The soul of a nation that will always be free
    With every beat of my heart, a drum of war I play
    For you, my love, my homeland, come what may

    They send their lions, we send the thunder’s roar
    A promise spoken, not whispered anymore
    In the heart of the fire, our spirit will ascend
    This is our stand, our fight, until the very end
    You’re the truth I die for, my ever-burning sun, my Iran

    From the peaks of Zagros, to the shores of the Gulf’s embrace
    Your beauty and your power, time cannot erase
    They want your oil, your soil, your spirit in a cage
    To write your final chapter on a dark and empty page
    But the pen is in our hands now, the ink is our own blood
    We’ll write a saga of resistance, a cleansing, righteous flood

    Let Palestine and Yemen and Lebanon all know
    The seeds of our resistance will only grow and grow
    This axis isn’t terror, it’s a bond of the oppressed
    Putting the arrogance of empires to the test
    So let them send their war hawks, their puppets and their spies
    Our love’s a shield of iron beneath the eastern skies

    They sent their lions, we sent the thunder’s roar!
    A promise kept, not whispered anymore!
    From the heart of the fire, our spirit has ascended!
    This was our stand, our fight, it is never ended!
    You’re the truth I live for, my ever-burning sun, my Iran!
    My Iran!